Блог по английскому языку

Мария Кихтева

Начался учебный год. Напряжение теперь будет только возрастать. Не забывайте чередовать работу и отдых.  А лучший отдых - это смена деятельности! Может, и мы немножко отвлечемся. Современные подходы в лингвистике, диктуют новые подходы (см.  ?Игровое начало в современной лингвистике? Мечковская Н.Б, Москва, 2006 г). Теперь в этой науке практически исчезло противопоставление ?серьезное, труд? и ?игра, забава?. Игра становится передовым образовательным методом, и, как ни странно, этот метод применим не только к детям. Главное не забывать, что в любой игре должен быть вызов или, как говорят американцы, ?challenge?.

 

Может и мы с Вами бросим вызов науке и поиграем!

So, let?s solve the riddle!

Если Вам понравилось играть, милости просим к нам в Эдукор на наш курс "Игровой английский для детей" !

Мария Кихтева

Английские идиомы способны расширить ваши познания в языке, но поистине колоритным его может сделать только фольклор.  Английские пословицы, как элемент фольклора, являются, пожалуй, самыми удобными для заучивания, так как запоминаются легко, и несут в себе житейскую мудрость.  Вы не только пополняете свой словарный запас, вы расширяете свое представление об англоговорящей культуре. Но даже в таком приятном деле, как изучение культуры и языка  нужна систематичность и постоянство?  Иначе ?A rolling stone gathers no moss? можно будет применить и к вам)

A rolling stone gathers no moss-перекати поле мхом не обрастает. Знаменитая английская пословица, олицетворяющая  тщету непостоянства. Кто ни в чем не проявляет постоянства, не получает ничего(those who are always moving, with no roots , avoid responsibilities and cares, get nothing in the end). Примечательно, что к англичанам пословица практически не применима, они, как вам известно, в высшей степени консервативны. Возможно оттого, что эта поговорка им знакома с детства. Любопытно, но она практически синонимична латинской пословице ? Planta quae saepius transfertus non coalescit?(часто пересаживаемое дерево не приносит плодов), поэтому скорее всего, английская пословица имеет романское происхождение. С уверенностью можно сказать одно - и в английском и в латинском языках пословица носит осуждающий характер. Но и на осуждение всегда можно возразить, так, например, как это сделали знаменитые участники группы ?Rolling Stones?. По замыслу менеджера  группы Эндрю Олдхэма, эти ребята должны были стать ?бунтарской? альтернативой The Beatles. Этакие ?перекати поле?, бесшабашные рокеры. Но, как показала история, участники группы оказались на редкость верными себе людьми. Все 48 лет своего существования группа позиционировала себя как ?величайшая рок-н-рольная группа мира?. И далеко не каждый сможет возразить на это!

Так что, выходит, каждому свой путь. Сделайте свою дорогу ярче, расширьте горизонты с иностранным языком. Начните этот путь в Эдукоре!

Мария Кихтева

На нашем сайте появился блог, посвященный английскому языку. Позвольте мне рассказать вам немножко о том, кто будет его вести, и что он будет из себя представлять. Итак, вести блог буду я, Мария Кихтева, руководитель программ по английскому языку в Эдукоре. Посвящен он будет, прежде всего, тем аспектам английского языка, которые представляют собой значительный интерес, но зачастую остаются в тени. В этом блоге вы сможете найти немаловажную информацию о том, какие существуют методики изучения иностранных языков, какие из них могут быть действительно эффективны, а какие не что иное, как миф. Кроме того, вы узнаете некоторые факты из истории развития английского языка, о его дальнейших перспективах и о том, как этот язык взаимодействует с другими языками мира сегодня. Хочется верить, что этот блог будет полезным, и, конечно, интересным и развлекательным для вас, потому что здесь вы также увидите заметки о курьезных случаях, связанных с английским языком, английские идиомы и анекдоты, а также английские пословицы и современный сленг. Вы поверите - английский язык можно изучать с удовольствием:) обогащая не только свой интеллект, но и духовный мир (кстати, у нас в Эдукоре скоро самые маленькие ребятишки приступят к занятиям на курсе ?Игровой английский для детей?). Так что учите английский язык. Как говориться, ?язык до Киева доведет?. Англичане сказали бы об этом так ?Your tongue will get you anywhere?.

Мария Кихтева

Помните эту чудесную сказку Шарля Перро ?Спящая красавица?? Она была написана на французском языке(?La Belle au bois dormant?) в 1697 году. Спустя два с половиной века, в 1959 году Уолт Дисней по мотивам этой сказки снял  мультфильм, который, разумеется, был уже на английском языке(?Sleeping Beauty?). Сюжет этой сказки всем знаком, а благодаря Диснею, достаточно одной картинки, чтобы прекрасная история вновь предстала перед глазами?.

Но кто бы мог подумать, что есть такие люди, для которых само словосочетание ?Sleeping beauty? не вызывает таких милых и нежных ассоциаций? Но они есть? И эти люди специалисты по ?Слиянию и Поглощению? (англ. ?Mergers and Acquisitions? M&A ). Экономисты, чьей основной сферой интересов является  укрупнение бизнеса и капитала, происходящее на макро- и микроэкономическом уровнях. Они, как и другие бизнесмены высокого полета знают, что одни и те же слова могут иметь иногда не сопоставимые значения. ?Sleeping Beauty? это пример их специфического жаргона, что в контекстном переводе означает  ? компания, готовая к поглощению, т. е потенциал ее еще велик, но не используется руководством.

Английский деловой сленг ? это целая культура, у которой есть свой собственный язык. Познакомившись с ним, вы будете чувствовать себя посвященным в тайное общество, потому что ничего не останется за гранью вашего понимания. Перед вами откроется мир широких возможностей. Изучайте английский с удовольствием, и он принесет вам пользу.

 

 

Страница 9 из 9

<< Начало < 1 2 3 4 5 6 7 9 Следующая > Последняя >>

Авторизация.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .