тел. (812) 777-10-10
тел. (921) 996-25-93

Санкт-Петербург, ул.Караванная, 22

тел. (495) 648-65-10
Москва, ул. Стромынка, д. 20

Михаил

Сливинский

преподаватель по SEO

slivinsky

Группы,индивидуально,дистанционно

 Идиомы в английском языке призваны обогащать и  украшать привычный текст. Но, для изучающих английский они порой становятся камнем преткновения.  Смысл,  и тем более, природа английских идиом способны поставить в тупик кого угодно. Как появились такие странные словосочетания? Почему их значение так не предсказуемо порой? Как их использовать?

Трудно найти однозначные ответы на эти вопросы. Идиома - это неделимое выражение, имеющее фигуративное значение, т.е смысл выражения не совпадает со смыслом входящих в него слов, его нельзя переводить дословно. Перевести идиому можно только при помощи фразеологического словаря (или словаря идиом). Но лучше всего знать идиому наизусть, а чтобы усвоение происходило быстрее, можно сделать это так:

Leave for good - уйти навсегда

 

 

A nest egg - деньги про запас

 

To be in the black - получить прибыль

 

To be in the red - терпеть убытки

 

To pull the socks up - потрудиться, поусердствовать

 Иногда действительно - You'd better pull socks up to be in the black! Стоит потрудиться, чтобы преуспеть! Изучайте английский с удовольствием, и вы преуспеете!

 

 

 

 

Образовательные партнеры

Институт маркетинга Финляндии

Институт маркетинга Финляндии
(г. Хельсинки)

ibi2

Международный банковский институт
(СПб)

spbgu logo 1

Факультет журналистики СПбГУ

Совет директоров ССУЗ Санкт-Петербурга

Совет директоров средних специальных учебных заведений 
(СПб)

Среди наших выпускников:

govdpairastanaevrosibfontankalsrexpoforumsoftbalancetaxi068tikkurilatrinetelamasociate220pulkovo

и еще более 1000 представителей компаний.